French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Dear members,

                                  Hi! I am slightly confused about the usage of the words 'type' and 'sorte' in french. On the same contextI would like to know if it is correct usage in the following situation:

                                     Il y a beaucoup de types des trains a la gare ( sorry for not using accents)

 

                                     Il y a beaucoup de types des livres a la bibliotheque.

 


                                Also please clarify to me the usage of  'sorte'.

Thanking you in advance

Amrith

Views: 670

Reply to This

Replies to This Discussion

First off ,it would have to be "types de trains" and not "types des trains". (I think that "type"  is an example of what is called a collective noun)

I am not familiar with differences in meaning or usage  between type/sorte/genre/espèce .I think you are right that there there are subtle differences  but I am sorry I can't tell you what they are.

I am more used to seeing "type" being used to mean "guy"  along with "mec" .

Also now that I think about it ,there is a use of "sorte" in the expression "de sorte que"  which can be translated as "so that"

To Mr. George Hunt

Thank you very much for your response:) And yes that was a mistake I overlooked @ des instead of de

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2025   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service