Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad
French-English dictionary
French grammar
French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
Dear members,
Hi! I am slightly confused about the usage of the words 'type' and 'sorte' in french. On the same contextI would like to know if it is correct usage in the following situation:
Il y a beaucoup de types des trains a la gare ( sorry for not using accents)
Il y a beaucoup de types des livres a la bibliotheque.
Also please clarify to me the usage of 'sorte'.
Thanking you in advance
Amrith
Tags:
First off ,it would have to be "types de trains" and not "types des trains". (I think that "type" is an example of what is called a collective noun)
I am not familiar with differences in meaning or usage between type/sorte/genre/espèce .I think you are right that there there are subtle differences but I am sorry I can't tell you what they are.
I am more used to seeing "type" being used to mean "guy" along with "mec" .
Also now that I think about it ,there is a use of "sorte" in the expression "de sorte que" which can be translated as "so that"
© 2025 Created by Neil Coffey.
Powered by