Hello! Is there anyone who can tell me if this passages in french are correct? I should ad that it's a thesis I am writing so the language shuld be a bit academic. The different passages are also from different pages so they are not to be considered as "one" text.
En même temps, ce genre de descriptions un peu plus positives n’est pas très fréquent et nous nous demandons comment expliquer cette différence entre ces peuplades mentionnées et les autres dans le roman.
Selon Loomba, la prospérité promise dans les colonies symbolise aussi la joie du corps féminin et son statut comme objet légitime pour être confisqué par des hommes (Loomba 2005, p. 80).
Cependant, les thèmes fréquents dans les œuvres de Verne tels que l’exploration d’un territoire inconnu, la confiance en la science occidentale et même la façon d’enseigner la géographie aux lecteurs sous-entendent, de différents façons, le colonialisme. En considérant la popularité des œuvres de Verne et le fait qu’elles soient surtout destinées aux enfants et à la jeunesse nous trouvons qu’il est très important de soulever comment elles sont, à côté de leurs histoires passionnantes et imaginatives, aussi porteuses des idées et des valeurs coloniales.
Les mots utilisés ici, « sein épuisé » et « forêts vierges » renforcent, selon nous, l’image des pays coloniaux comme une femme disponible à utiliser par les Européens et qu’ils abandonnent quand sa jeunesse et sa virginité ont disparu. (Here i am especially concerned about the words "disponible à utiliser" , is there a better, more french alternative here? And should the last words "ont disparu" be "ont disparues"?
Stellan