Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad
French-English dictionary
French grammar
French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
There's the proverb: Перед смертью не надышишься.
literally: You can't breathe enough before death.
meaning: There is no way to make up for lost time.
good translation in french: Ce n'est pas la peine de respirerbien avant la mort.
Though it's not so simple. Because I want to interpret the sense: You always want to take one breath more before you die.
Help me plz to construct the phrase in french in that light.
Tags:
Replies are closed for this discussion.
Hello, I'm native speaker french (sorry for my english) i've don't understood your question clearly but if you translate litterally this sentence :
You always want to take one breath more before you die
= Tu veux toujours prendre une respiration de plus avant de mourir.
Bye :) I hope i can help you
© 2025 Created by Neil Coffey.
Powered by