Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
I found this in the Le Figaro today, Februaqry 9, 2011 (on Mubarak).
http://www.lefigaro.fr/international/2011/02/08/01003-20110208ARTFI...
'n'aiment' is in the present subjective tense and
'auraient' in the conditional.
« Cependant, les autorités allemandes n'aiment pas être prises au dépourvu et auraient déjà identifié un possible lieu d'accueil, affirme l'hebdomadaire Der Spiegel :… »
Subjunctives usually include a 'should' and conditionals 'if'.
But does a proper translation of this sentence include 'should' and 'if'?
Could someone please translate this sentence?
Thnks
Tags:
In this context n'aiment is not a subjunctive, it's just the 3rd person plural, present tense.
I had to look up dépourvu, and arrived at this:
Meanwhile, the German authorities, not wishing to be caught unaware, have already decided on a possible refuge, according to the weekly Der Spiegel.
You're right. French and English don't use conditionnal in the same occasions.
The most imaginary facts that require conditionnal in French are :
- eventuality :Je prendrais bien un verre
- a kinf of politeness : Je voudrais m'entretenir avec vous
- an hypothetical claim (Journalists like that) : Le premier ministre annoncerait cette mesure dans l'après-midi.
- what someone would have done instead of someone else : Je lui aurais parlé dès notre rencontre.
- all kind of hypothesis : S'il faisait beau, j'irais au travail en vélo.
Merci Erwan. Now, about that Le premier ministre annoncerait cette mesure dans l'après-midi.
Does that mean the minister will announce, or did announce, or we think he announced?
When a journalist says that kind of phrase that means he is pretty sure the prime minister will annouce this measure in the afternoon.
It's not sure at 100% but the information is quite good.
Thnks chaps! What a great site this is!
Wish there was something like this in German. Anyone know of one? If so, I'd dearly love to have access to it (As you may have guessed I am also trying (is the operative word) to get to grips with German too!)
© 2024 Created by Neil Coffey. Powered by