Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
I spent a month in France.
J'ai passé un mois en France.
My French sentence is fine.
I spent 10 minutes on the street. However you didn't turn up.
J'ai passé 10 minutes dans la rue. Mais tu es n'est pas venu.
Is my French translation fine ? I am not sure. Please help me.
Maybe the verb passer does not fit when it comes to short period of time.
Tags:
There may be other ways of saying it but "passer"
works fine.
But it is correct to say "tu n'es pas venu. " instead of what you wrote.
You could,of course say "j'ai attendu dix minutes...." or even "j'ai fait dix minutes...." (not so sure about that,but I think it might work)
https://www.google.com/search?q=%22passer+dix+secondes%22&oq=%2...
for a few examples of "passer dix secondes"
Thanks George
In English, it is natural to say I waited for 10 minutes instead of I spent 10 minutes.
I thought,when it is a short period time similar 5 or 10 minutes native, French people would use a different verb.
We say "j'ai attendu 10 minutes dans la rue. Mais tu n'es pas venu"
In slang : "J'ai poireauté 10 minutes dans la rue. Mais tu n'es pas venu"
Thanks Chantal
I presume you are a native French speaker.
I waited/spent 10 minutes is 'J'ai attendu 10 minutes dans la rue.
So on the street is 'dans la rue'.
If you waited inside a shopping center or inside a car, do you write 'dans la boutique/dans la voiture?
I am not sure.
Yes .
© 2024 Created by Neil Coffey. Powered by