French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

hi,

I wanted to write " did I ever hurt my loved ones ? ''  so I wrote 
ai - je jamais blessé mes proches ?>>
But my teacher who is a native speaker corrected it to
n'ai - je jamais blessé mes proche ? >>
But does not that mean " did i never hurt my loved ones ? "
The dictionary says jamais may mean both ''ever'' and "never" , but i am confused , becoz ''never'' have negative connotations while ''ever'' have more intterogative connotations.
Thanks in advance

Views: 262

Reply to This

Replies to This Discussion

I  think you are correct and that "ai - je jamais blessé mes proches ?" does actually  mean  " did I ever hurt my loved ones ? '' .

However the phrase seems a little clumsy to me  and I would prefer "Est-ce que j'ai jamais blessé mes proches ?

It could also be that in this case the meanings are so close that your teacher decided it  would sound better  with the "ne...jamais" construction even though your translation was not actually "wrong".

When choosing what to say or write it is not always literal translations from another language  that are most important -although that is a good exercise of course.

Hello,

Georges is right the sentence you teacher gave you is a written form not likely to be heard in a casual conversation.

If jamais bothers you you can also say: Ai je déjà/ Est-ce que j'ai déjà/ blessé mes proches?

just like: Have you ever been to France/ As-tu déjà été en France?

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2024   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service