French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

michael rivers
  • Male
Share on Facebook MySpace

michael rivers's Discussions

not+verb+again

Started this discussion. Last reply by Chantal Savignat Jan 25. 4 Replies

I've seen "ne plus" translated as "not again" in the sentences below in my French grammar book.Vous ne serez jamais plus obligé de garder des copies papier. (You'll never again have to keep hard…Continue

Nous deux, vous deux.

Started this discussion. Last reply by michael rivers Sep 20, 2022. 5 Replies

I see the above expressions constantly in text but have never seen them explained properly in a grammar book.1) Can these be used as a subject as well as an object?"Nous deux sont allés au magasin"…Continue

Body parts+adjective requiring possessive adjective

Started this discussion. Last reply by Chantal Savignat Nov 25, 2019. 2 Replies

I know body parts are generally preceded by the definite article.But I've heard that when the body part is qualified by an adjective, this rule is flexible.Is it correct to say the definite article…Continue

avoir descendu l'arbre

Started this discussion. Last reply by Chantal Savignat Oct 15, 2018. 6 Replies

Why is the above sentence considered incorrect to translate 'I climbed/came down the tree'? I am of the understanding that 'Descendre de l'arbre' is the right translation, but I can't understand…Continue

Gifts Received

Gift

michael rivers has not received any gifts yet

Give a Gift

 

michael rivers's Page

Latest Activity

Chantal Savignat replied to michael rivers's discussion not+verb+again
"Hello Mickael. Une réponse tardive (en français) en passant par là. Si vous le voulez, j'essayerai de traduire en anglais. Je ne peux pas vous dire quelle est la bonne syntaxe en anglais mais je peux vous expliquer le…"
Jan 25

Educator
George Hunt replied to michael rivers's discussion not+verb+again
"Yes ,a pity.There used to be a lot of students asking to be helped (way back now)  but either they go elsewhere or they can get most of the answers  with online translators,language apps  or some such."
Oct 20, 2023
michael rivers replied to michael rivers's discussion not+verb+again
"Okay, thanks for the reply and clarification about the forum. It's a pity as I always got good answers here."
Oct 19, 2023

Educator
George Hunt replied to michael rivers's discussion not+verb+again
"Hi Michael. No I don't think this forum is active any more (unless someone pops in again ) You can also  say ,commonly "Je n'en veux plus" (also "non plus" ="je ne sais(pas)  non plus" as "I…"
Oct 15, 2023
michael rivers posted a discussion

not+verb+again

I've seen "ne plus" translated as "not again" in the sentences below in my French grammar book.Vous ne serez jamais plus obligé de garder des copies papier. (You'll never again have to keep hard copies)Je n'y retournerai plus. (I won't go there again)"Ne plus" commonly means "no longer" which, to me, is a different nuance so this doesn't make sense. Ofcourse the "Re+verb" construction is commonly used to translate "not+verb+ again".Elle ne l'a jamais revu (She never saw her again)So two…See More
Oct 2, 2023
michael rivers replied to michael rivers's discussion Nous deux, vous deux.
"Thank you so much for the very comprehensive reply. It clears up a lot of confusion for me."
Sep 20, 2022
Chantal Savignat replied to michael rivers's discussion Nous deux, vous deux.
"Hi, 1) Can these be used as a subject as well as an object? "Nous deux sont allés au magasin" looks strange to me for some reason. As George said : "Nous deux sommes allés au magasin"  is right. But ... It…"
Sep 15, 2022

Educator
George Hunt replied to michael rivers's discussion Nous deux, vous deux.
"If you saw the phrase in a reputable book then I am sure it must exist, even if it may  not be commonplace It doesn't feel "logical " to me  but that is not an impediment  to its use. "Eux deux" sounds…"
Sep 2, 2022
michael rivers replied to michael rivers's discussion Nous deux, vous deux.
"Thanks for the response. As regards your question 3), in the book Advanced French Grammar by Monique l'Huillier, it says: "The three/four etc. of them" or "all three, four etc. of them" is tous les trois, quatre etc.…"
Sep 2, 2022

Educator
George Hunt replied to michael rivers's discussion Nous deux, vous deux.
"I would say  "nous  deux sommes allés" ( not "nous deux sont allés" Not sure about your construction  in(3) .How would you translate that to english? Again "nous trois" sounds a bit…"
Sep 1, 2022
michael rivers posted a discussion

Nous deux, vous deux.

I see the above expressions constantly in text but have never seen them explained properly in a grammar book.1) Can these be used as a subject as well as an object?"Nous deux sont allés au magasin" looks strange to me for some reason.2) Can this construction be used with another numeral?(i.e, nous trois etc.)3) Does "tous les deux d'entre nous/vous/eux" have the same meaning as  "nous/vous/eux deux",  so the two are basically interchangeable?Any help much appreciated.See More
Aug 31, 2022
Chantal Savignat replied to michael rivers's discussion Body parts+adjective requiring possessive adjective
"Ils lui ont essuyé le visage would become Ils lui ont essuyé son visage sale. (1)   =  Ils ont essuyé son visage sale (2) The form (2) is better. (1) is not really wrong but not used. Yes I never thought about that…"
Nov 25, 2019

Educator
George Hunt replied to michael rivers's discussion Body parts+adjective requiring possessive adjective
"Well all rules have exceptions ,but I think you have the gist of this. As for "la main droite" etc  the reason seems to be that the phrase is so compact and common that it falls into  the category of unqualified body parts. Not…"
Nov 13, 2019
michael rivers posted a discussion

Body parts+adjective requiring possessive adjective

I know body parts are generally preceded by the definite article.But I've heard that when the body part is qualified by an adjective, this rule is flexible.Is it correct to say the definite article is always replaced by a possesive adjective when an adjective qualifies a body part? Elle a haussé ses lourdes epaules I've heard "droite" and "gauche" may be exceptions to the above rule but I'm not sure why.Would this rule also apply when one performs an action on a part of another person's…See More
Nov 12, 2019

Profile Information

How would you rate your level of French?
Intermediate
Do you use French as part of your job?
No
How many other languages do you speak or are you learning?
None

Comment Wall

You need to be a member of French Language to add comments!

Join French Language

  • No comments yet!
 
 
 

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2024   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service