Bonjour!
Peut-etre je n'suis pas intermédiaire en la français. Je l'ai etudie plus sept annees, mais cela etait la plus de quarante annees passeé. J'ai oublié plus des mots et la grammaire que je se rappele. J'ai une dictionnaire, mais ne pas un livre de grammaire.
LOL (est que ce la même chose en francais?) La Chine est plus facile, relativement à la grammaire.
BabelFish n'est pas une aide. Ce n'est pas bon.
And because I'm running out of time to spend here, today, that's all I can handle. That was written in French, using BabelFish to translate it to English to check it. I think it makes sense, but I don't know. It sounds better now that I wrote it in English and translated to French. (But I did reword the English, slightly, too.)
Peut-être je ne suis pas intermédiaire en français. Les études I pendant sept années, mais c'étaient il y a de quarante ans. J'ai oublié plus de mots et de grammaire que je me rappelle.
LOL (est que la même chose en français ?) Le Chinois est plus facile --
relativement à la grammaire, quoi qu'il en soit.
BabelFish n'est pas vraiment beaucoup d'aide excepté pour voir si ce que
j'ai écrit semble raisonnable.
"Les études I pendant sept années" I know this is wrong, so I can't really trust BabelFish. I think I wrote it correctly. If anyone is reading this blog, let me know how I'm doing. Comments are welcome. Comments in teacher mode are especially welcome. :-D
Forty years with no occasion to use the language has led to a lot of
language atrophy. I'm hoping that with struggling with doing French to English and then, only when I've finished, doing English to French, that I will start to learn and remember more. We will see.
À bientôt
You need to be a member of French Language to add comments!
Join French Language