Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
I am curious to know how to use these conjuctions:
quand vs. lorsque - both meaning "when"
des que vs. aussitot que- both meaning "as soon as"
Are there situations where they are interchangable, or are they used only in specific situations?
Tags:
There's essentially not much in it. In the case of lorsque:
- lorsque is a bit more formal than quand
- lorsque tends to be used, rather than quand, in expressing "generalities", e.g. lorsqu'il s'agit de... = when it comes to...
In dès que and aussitôt que, I think there's basically no difference. Possibly aussitôt que "spells things out a bit more", whereas dès que is a bit more "short and elegant", but in terms of the actual time reference, I'm not aware of any commentators pointing to any particular difference. There are differences in the grammaticality/acceptability of related constructions (e.g. aussitôt habillé, il a pris le petit-déjeuner appears to be more accepted than dès qu'habillé, il a pris le petit-déjeuner (and note the que in one case but not the other), and dès habillé, il a pris le petit-déjeuner is simply ungrammatical as far as I'm aware).
I do know that lors'que is never used to frame a question. When did you first go to Paris? is Quand es-tu allé à Paris la 1ere fois?
I prefer lors'que in constructions such as It hurts when I laugh -- in fact I was taught originally that quand would be incorrect in such a sentence. Recently (in this forum, I think) that has been questioned.
© 2025 Created by Neil Coffey. Powered by