Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
I am getting confused between the use of Envie de and Vouloir, what reason/logic should be applied when it comes to using Envie de or Vouloir.
Please find two examples below where I could translate using both:
1. Do you wish to go home? I do.
Avez-vous envie d'aller à la maison?
J'ai envie d'y aller.
Ou
Voulez-vous aller à la maison?
Je veux y aller.
2. Do your children wish to come with me? They do not.
Vos enfants ont-ils envie de venir avec moi ?
Ils n’ont pas envie d’aller avec vous.
Ou
Vos enfants veulent-ils y venir avec moi ?
Ils ne veulent pas y venir.
Tags:
I think the two uses are close enough that , in most common examples(including those you gave) you can use whichever you are comfortable with.
"vouloir" is one word whereas "avoir envie" is two words -so that is a difference but I wouldn't make too much of it (my opinion).
I am sure there are cases where one is preferable to another:
For example "qu'est-ce que tu veux?" as an expression of mild exasperation cannot be expressed as "de quoi tu as envie?"
Thanks George.
© 2025 Created by Neil Coffey. Powered by