Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
Well, my whole understanding of matching gender of nouns and adjectives just got shaken.
I read today, "un jupe vert clair". "Jupe" is feminine, but "un", "vert", and "clair" are masculine. Can someone straighten me out, please?
Thanks!
Tags:
If I saw that ,like you I would be seeing it for the first time.
I don't think it is a mistake though and this is how I would interpret it.
It can't mean a pale green skirt so I would hazard a guess that it means a skirt in the category "pale green"
Do you see what I mean?
If you went into a clothes shop there would be the same skirt in may be 4 or 5 different colours and those colours would be used to apply to anything in the catalogue .So they might not have to agree with a particular article of clothing.
A generic usage might be how I would describe it (If I am right)
Edit: Maybe it is simpler than that.Maybe "combination adjectives" like "vert clair" just don't take a feminine form (or even a plural form)
I wonder if Chantal still frequents this forum as she is our resident native French speaker.
oh, this is the color matching special rules ....
if a color is only an adjective and is used alone => agreement between the adjective and the noun
un pantalon vert. Des pantalons verts. Une jupe verte. Des jupes vertes.
from Foreign words adjectives : no agreement. Des pantalons kaki.
if a "color" word exists as an adjective and as a noun like "orange" or "marron" => no agreement
un pantalon orange. Des pantalons orange. Une jupe orange. Des jupes orange.
there are other colors (and nouns) like that : abricot, argent, brique, chocolat.... (and other) : des labradors chocolat
exceptions (adjective and noun and agreement) : rose, mauve, pourpre, écarlate, fauve, vermeil and incarnat : des robes roses.
becareful orange = no agreement, orangé = agreement. the same for argent/argenté
des tâches orange, des taches orangées.
But if you add an "S" as "des jupes oranges", it's not a disaster.... even in France this rule is not always respected.
If the color is described with two words without connection : no agreement
la jupe vert clair (2 adjectives), les pantalons bleu ciel (an adjective + a noun)
If these 2 words are colors, add a "-" : les yeux bleu-gris
if an object is described with two colors with a connection word and theses 2 colors are in the same objet : no agreement
des chaussures vert et jaune = each shoe is green and yellow.
if the objet is described with two colors with a connection word and each object is only with one colour : agreement
des pommes vertes et jaunes = there are yellow apples and green apples.
so :
Il y a des taches jaunes, roses, orange, vert clair et violettes
Thank you so very much. I had no clue. This is a little complicated, so it'll take some time before I'll remember this, I'm sure.
In any case, the article matches the noun. La jupe vert clair, not Le jupe vert clair. I must have misremembered the source of my confusion. I've been unsuccessful searching for it again.
yes, even in France, for a lot of native french speakers these rules are complicated. not in a conversation, in speech, or talking.
But writing colors without errors means to think and be concentrating.
I had to confess, I read again rules before writing them. (the part with orange, and rose is especially hard)
Like a minefield :)
© 2024 Created by Neil Coffey. Powered by