Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
Hi can anyone help with this one - I am not very up on money terminology!
How would you say 'an account with a short term notice period' (ie one from which you can withdraw your money without having to give them notice far in advance)?
Merci bien...
Clare
Tags:
The problem is that there isn't any notice period to withdraw your money from an account in France. You just have to inform the bank if you need a lot of cash because they probably won't have enough money in small agencies.
You can may be say, to translate your phrase, un compte à court délai de retrait but it's really not natural (bank terminology is not often natural too).
Erwan -- just one or two banks appear to call it an "avis de retrait de fonds": "http://www.google.co.uk/search?gcx=w&sourceid=chrome&ie=UTF..."
I would also have suggested "préavis de...", but Googling this doesn't actually seem to be used.
So maaaybe "à court délai d'avis de retrait de fonds", though it does sound a bit long-winded.
Maybe you could also say something like "à court délai de préavis pour les retraits de fonds"?
It seems that these banks are Canadian. That's why I haven't hear it before.
© 2024 Created by Neil Coffey. Powered by