French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Les raids aeriens interromptent les études des enfants et leur forcent aller à l'abris. Dans un scène heureux dans le film les deux amis se sont cachés et restent dans la chapelle pour jouer au piano. Ils font la musique jazz. On admire le façon dont les garçons jouent habilement ensemble. L’amitié est comme une respite dans la tempête. Quand ils sont ensemble la peur est oubliée. L'innocence est encore là.

If there are any errors could you point them out? Thanks! Pamela
Oh I should ask if there are any anglicisms please tell me.Alas I don't think in French and anglicisms are a cauchemar for me!

Views: 73

Reply to This

Replies to This Discussion

Hi Pam, how do you do? ;)

Les raids aériens interrompent les études des enfants et les forcent à aller à l'abri. Dans une scène heureuse dans le film les deux amis se sont cachés et restent dans la chapelle pour jouer au piano. Ils font de la musique jazz. On admire le façon dont les garçons jouent habilement ensemble. L’amitié est comme un répit dans la tempête. Quand ils sont ensemble la peur est oubliée. L'innocence est encore là.

Well done!

Beware: "forcer quelqu'un à (faire quelque chose)"

NB1: aller à l'abri is perfectly correct. Nevertheless, a better way to say this is "se mettre à l'abri"

NB2: Ils font de la musique jazz is also perfectly correct, but you can simply say "ils font du jazz"

NB3: "dans une scène heureuse dans le film" could possibly be one of those awful anglicisms you are afraid of ;) "dans une scène heureuse du film", otherwise it sounds a bit redundant. Or "lors d'une scène heureuse du film", which sounds actually even better.

NB4: commas are quite important in French. Here is the text with the needed commas (only 2 actually):
Les raids aériens interrompent les études des enfants et les forcent à aller à l'abri. Dans une scène heureuse dans le film, les deux amis se sont cachés et restent dans la chapelle pour jouer au piano. Ils font de la musique jazz. On admire le façon dont les garçons jouent habilement ensemble. L’amitié est comme un répit dans la tempête. Quand ils sont ensemble, la peur est oubliée. L'innocence est encore là.
On admire la façon dont les garçons...

Quand il sont ensemble, la peur est oubliée.
The coma is mandatory after a complement at the beginning of the sentence.
"la façon", of course :) I missed it. Thanks for pointing this out.
Quand il sont ensemble, la peur est oubliée.
How do you translate the above?

When they are together, the fear disappears.
The above is bit awkward.

Probably 'They are not afraid when they are together'.
They act fearlessly when they are together.
Thank you Marc, I am a bit frazzled at the moment! I am still having problems with the new computer. I hate my Imac! ( Are you sorry you asked how I am PTDR!)
Thank you so much for your help!
Hello Frank!! I am using the new Correcteur but like the Antidote, I can't seem to figure out how to interface with the Word program. And no matter how many times I hit save, my changes aren't being saved. It's maddening. I think I am about to sell my doll collection so I can buy a p/c again, and all the programs that go with it. I am about to lose my mind. In fact I have the same problems with Word as I was having with OpenOffice.

Pam
Oh gosh I was so busy complaining that I forgot to thank Frank!!
Thank you Frank!
Thank you Marc.
You guys are simply the best. Pamela

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2025   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service