Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad
French-English dictionary
French grammar
French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
when u speak about a person's schedule, do u use "emploi du temps" or "programme"? the dictionary has "un emploi du temps charge'" for "a busy schedule." how do people say "i'll have to look at my schedule" or "what's ur schedule for next week?" Tx
Tags:
Permalink Reply by Chantal Savignat on April 5, 2018 at 10:52am we say "emploi du temps" to speak about schedule of someone. For exemple students. Les étudiants ont un emploi du temps chargé. We use " planning" too.
"le programme est chargé" is used to say that the day will be full related to the schedule.
Permalink Reply by alan gould on April 5, 2018 at 10:58am so how do u say "let me look at my schedule for next week?" is it "mon emploi du temps"?
Permalink Reply by Chantal Savignat on April 5, 2018 at 11:01am Yes,
"Laisse moi regarder mon emploi du temps de la semaine prochaine."
but now we hear very often "planning" : "Laisse moi regarder mon planning de la semaine prochaine"
Permalink Reply by Chantal Savignat on April 5, 2018 at 11:04am If you want to speak about the content of the schedule but not about the structure of the schedule, you say "Laisse moi regarder le programme de la semaine prochaine".
Some people say this sentence for the schedule by extension.
Permalink Reply by alan gould on April 5, 2018 at 11:13am the english creeping in makes things easier and is often faster, but on the other hand, i lament the erosion of the most beautiful language.
Permalink Reply by Chantal Savignat on April 5, 2018 at 11:21am Yes, the reason is we have a lot of software and planner in original english version. So words go into our lifes. It's worse for me, I work for the french branch of an american company. A lot of texts are in english.
© 2025 Created by Neil Coffey.
Powered by