Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
Tags:
I think "de fait' may here mean "de facto" but used in French as an adverb whereas "de facto " is (I think) used as an adjectival phrase in English.
'En fait' won't work to the same effect.
As George says 'de fait' means 'de facto'. One could also say 'ce qui entraîne de facto une dissolution', the meaning would remain the same.
I think 'en fait' is very close to 'actually'
-at the begining of a sentence it's just a sort of starter word with no precise meaning (A : Tu es allé où pour le réveillon ? B : En fait j'étais avec des amis et on est allé...) ; it's limited to oral style
-in the middle of a reasoning it indicates a rectification which cancels what was said before (Je pensais que ce serait dur, en fait c'était facile)
© 2025 Created by Neil Coffey. Powered by