French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Hi! C'est plus l'heure - it's one line from one French song:"Tout ne rime a rien quand on n'a meme plus peur. Toutes les raisons de rester sont les leurs. Rien ne te retient,surtout pas le bonheur. Que tu ne cherches plus, C'est plus l'heur ". How the "C'est plus l'heure" may be translated -" It's the time(high time) or the time has come " or "It's no time left or no time more left"? . Or may be "There is more time left" ? I can't grasp the meaning. Thank you in advance!

Views: 1435

Reply to This

Replies to This Discussion

I think they dropped the end of the word heureux!
Pam
Hi Yevgeny.

"C'est plus l'heure" means that there's no time left or that it's too late.

and "C'est l'heure" means that the time has come.
Tout ne rime a rien
this an idiom meaning nothing makes sense?
Ah.....C'est l'heure. Good thing to know. Pam
Tout ne rime à rien doesn't make any sense. Did you mean Ça ne rime à rien?

That one is indeed an idiom, meaning that nothing makes sense.

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2025   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service