French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Check if everything's correct please, and don't pay attention to the absence of accents.

1. Ce texte n'est pas tres difficile, n'est ce pas? (This text isn't very difficult, isn't that right?"

2.Cette femme n'est pas tres jeunee. (This woman isn't very young)

3.Ses filles n'habite pas a Marseille, elles habite a Paris. (His daughters don't live in Marseille, they live in Paris)

4.Je n'aime pas ces fleurs. (I don't like(love) these flowers)

5.Je ne lis pas, J'ecris. (I don't read, I write.)

6.Ne fermespas les livres! (Do not close the books!)

7.Ne prends ces cahiers! (Don not take these notebooks!)

8.Ne achetes ce livre! (Do not buy this book!)

9.Ne ecris si vite! (Do not write that fast!)

10.Cette salle n'est pas tres claire. (This hall isn't very bright.)

 

Thanks in advance!

Views: 3783

Reply to This

Replies to This Discussion

2) only one e at the end of jeune

3) n'habitent ... elles habitent ... (he has several daughters) you're not oblige to use à in this phrase, you can say ...n'habitent pas Marseille/Paris (it's more natural).

6) ferme (whitout a s : it's an imperative form)

7) Ne prends pas ces cahiers !

8)9) N'achète (no s ) /N'écris  : you can't have ne following by a word that begins with a voyel

8) N'achète pas ce livre

9) N'écris pas si vite

 

7) Wouldn't the imperative form apply here too?
The imperative form of prendre takes a s at the 1st person (it's the same for écrire #9) .

It's a slightly weird thing, but the convention is to remove the -s specifically from -er verbs.

 

It's actually a slightly stupid convention, because then you end up re-adding the -s when followed by a clitic beginning with a vowel. Admittedly this doesn't occur so often, but e.g.:

 

va! ~ vas-y!

donne! ~ donnes-en!

 

whereas other verbs don't have this difference:

 

prends! ~ prends-en!

 

With respect to the rest of the spelling system, this is more logical: -s with the potential to be a liaison consonant is generally added in the spelling even when it's not pronounced.

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2025   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service