French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Il s'agit de temps.
It is a question/matter of time.

Il s'agit de l'argent.
It is a question/matter of money.

I hope my French sentences are fine.

Views: 116

Reply to This

Replies to This Discussion

It is a question/matter of time.

C'est une question/histoire/affaire de temps.

It is a question/matter of money.

C'est une question/histoire/affaire d'argent.
Thanks Frank
When do you use the verb 's'agir'?
I think it means a mater of.
"s'agir" has tons of different meanings.

"a matter of" is one of them, but I highly recommend you check a dictionary in order to discover some of the other meanings of this important verb.
As Frank says, s'agir (de) has quite varied usage. Quite often, it's really just a fancy way of saying "is". Have a look at some of the ways it's been translated in practice, e.g.:

http://www.translationexamples.com/ex/fr-en/agit

you'll see examples such as:

À mon sens, il s' agit d' une erreur
This is a misconception in my view.

Il s' agit des domaines où...
These are areas where...

Il s' agit d' apporter le travail là où le chômage est le plus élevé
It is important to take the work where unemployment is at its highest

Other possibilities might include "What is at stake is...", "What we are talking about is...", "It comes down to...".

Have a look too at some of the ways in which the expression s'agissant de... has been translated:

http://www.translationexamples.com/ex/fr-en/agissant
Neil

I looked at those translated examples.
They are very advanced French.
My French is beneath contempt!
Well, the actual French is quite advanced in a sense because these are "real" translations from parliament sessions.

But ignoring the rest of the French, my point was really just to show that in actual practice, translators have opted for translating s'agir simply as "be" ("this is...", "these are...", "it is..." etc) in a large number of cases.

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2025   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service