French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Hi, new here: I have a french assignment where I need to pretend that I am in france and that i'm writing back to a french friend in another country, discussing "etre jeune en france"  All things said are mostly fictional- this is only a means to test grammar.  I'm still very new to french.

Aujourd’hui, je t’écris à parler de jeunes français en France. Les jeunes français me bien traitent  sympa en habitant à Paris. Tout en étant d’ici depuis plusieurs jours, j’ai vu beaucoup de la vie de jeunes français, par exemple ; le lycée et les études, la vie sociale et le passetemps des gens, et la vie de famille.

Peut-être le problème de violence parmi la jeunesse est-il plus grande que celui d’Australie parce qu’il y a une plus grande population en France? Pourtant, plupart étudiants qui vont l’école se comportent comme étudiants Australie.

ils parlent des nouvelles en particulier le violent tremblement de terre au Japon, Ghaddafi, et les problèmes dans les pays occidentaux

je pense que les jeunes français sont-ils plus intelligents que les jeunes Australie parce qu’ils sauraient plus de la politique climatique dans le monde.

Les jeunes français tiennent une vue de la vie sentimentale comme les jeunes de pays occidentaux. Par exemple, ils vivent en une époque de la banalisation du sexe.

Ils ont l’air de laxistes de boire d’alcool, en effet la consommation d’alcool est tout à fait normal. Cependant, on déteste l’image d’avoir l’air d’ivre dans la rue.

Souvent je les ai entendues parler des problèmes avec la famille, la petite amie, les stressantes conditions d’examens, n’avoir pas derniers tubes ; leurs problèmes, ce sont la même chose comme nous
Leur parent souvent s’impose l’heure de rentrer le soir. 

 

thanks!!

Views: 195

Reply to This

Replies to This Discussion

Hi, here the correction :

Aujourd'hui, je t'écris pour te parler des jeunes en France. Les jeunes français me traitent bien OR sont sympas avec moi. En étant ici que depuis quelques jours, j'ai [...] les passe-temps des gens.

When you want to say in order to, use pour between the two verbs, not à.

 

Si  la violence chez les jeunes est un problème plus grave ici qu'en Australie , c'est peut-être parce qu'il y a plus de monde ? Pourtant, la plupart des étudiants qui vont à l'école se comportent comme ceux d'Australie.

ceux is used for avoiding the repetition of étudiants.

 

Ils parlent de l'actualité [...].

L'actualité is what is shown in medias about the world. Les nouvelles is more used to ask what's new for a particular person.

 

[...] sont plus intelligents [...] jeunes australiens OR jeunes d'Australie [...] connaissent mieux le contexte politique mondial.

 

[...] voient la vie sentimentale comme les jeunes des autres pays occidentaux, par exemple la sexualité est banalisée.

 

Ils semblent laxistes sur la consommation d'alcool, chose qui leur paraît normale. Cependant, c'est très mal vu d'être ivre dans la rue.

mal vu here means to be ill-received by public opinion. It is mal vu to make racist jokes, for example.

 

[...] entendus [...] le stress lié aux examens [...] Leurs problèmes sont identiques aux notres.

 

Leurs parents leur imposent souvent l'heure à laquelle ils doivent rentrer le soir.

Leurs is plural because there are generally two parents. leur is used to avoid the repetition of étudiants. à laquelle means "to which" : the hour to which they must come back home.

 

 

 

hello I am French 15 years and I just noticed some errors

Les jeunes français me traitent bien OR   > ils sont sympas avec moi.  

jeunes australiens OR  jeunes d'Australie

I do not understand what you meant by " n’avoir pas derniers tubes"  this means nothing in French"

 

and avoid placing "Les jeunes français me bien traitent" you are not animal XD

Thank you all for your corrections; it was pretty basic stuff that we  had to write...I understand the corrections made, but they sure seem advanced (at least to me)

I was trying to say 'not having the latest hits (musical)"

Just one question... In the future, "contexte politique mondial"  seems like it has 2 adjectives and a noun; is there a specific rule that determines which adjective or modifier comes first in terms of word ordering?

 

ok  'tubes" is a word we uses less   "hits" is good but your teachers doesn't like this word because is a word english you can replace " chansons" but "tubes" is good for you level in french 

the text correct is " ne pas avoir les derniers tubes"

okay, thank you very much!

for the  "contexte politique mondial" for me is very difficult answers you because  we don't reflect  because i am a french and we use these rules automatically without thinking but i think  your text is good  but request a your teachers 

sorry for me english is it bad  because i am a étudiant

I am not sure if there is a specific rule for that.

In the case discussed here, "contexte mondial" standing on its own would be meaningless : which worldwide context are we talking about ? The politic one. It could be the french political context, the british political context, or the worldwide political context.

Nevertheless, "connaissent mieux la politique internationale" is a good, simpler alternative. 

Thanks!
Also just a question, how do I say 'people think that it's the end of the world?'
is it
"On pense que c'est la fin du monde?
it depends on the person if it's you with another person  "on pense que c'est la fin du monde " but if a group of people  "ils pensent que c'est la fin du monde "or"les gens pensent que c'est la fin du monde"

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2024   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service