Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad
French-English dictionary
French grammar
French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
I bought a sweater pattern when in Paris a couple of weeks ago, and understand most of the instructions, but need help with a couple of words & phrases.
phrase: "tricoter au point mousse en augmentant 1 maille de chaque cote' tous les 2 rangs" ...
My English: "knit ________ and increase 1 stitch every ________ every 2 rows ... "
phrase: "Tricoter droit pendant 40 rangs (on doit avoir 43 cm) puis former l'emmanchure comme suit au rang suivant:
My English: "Knit ______________ 40 rows (or measures 43 cm) __________ to make armhole _________ the following row:
word: rabattre English: _____________
phrase: du meme cote' My English: on the same side (?)
phrase: "Pour augmenter les mailles, il faut les monter souplement comme lorsque vous debutez un tricot ..."
My English: "To increase stitches, __________________________ you start knitting"
phrase: "de l'autre cotes c'est-a-dire la partie la plus large"
English: ________________________________________
phrase: "Diminuer du cote' du poignet (partie la plus petite) tous les 2 rangs 7 fois 11 mailles en les rabattant souplement."
My English: "Decrease ______________________________ every 2 rows 7 times 11 stitches _______________________."
Merci beaucoup!
Nancy
Tags:
Well, this is the first time I've faced a knitting translation.
Inspection of the Frencg wikipedia page...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Tricot
....and comparison with the English version...
http://en.wikipedia.org/wiki/Knitting
...is instructive. Point mousse seems to be garter stitch.
former l'emmanchure comme suit au rang suivant:
Make the armhole as follows, in the next row:
Pour augmenter les mailles, il faut les monter souplement comme lorsque vous debutez un tricot ...
When increasing, cast your stitches on loosely just as when you start a knitting job...
That's about all I can safely do.
tricoter au point mousse en augmentant 1 maille de chaque cote' tous les 2 rangs.
Garter-stitch, increasing one stitch each side every second row.
rabattre normally means fold back. It may have a technical meaning in context.
OK, how about this..
Diminuer du cote' du poignet (partie la plus petite) tous les 2 rangs 7 fois 11 mailles en les rabattant souplement.
Decrease on the wrist side (smaller part) every second row seven times 11 stitches, casting off loosely.
Permalink Reply by Nancy Stevens on May 15, 2011 at 12:09am Stu,
THANK YOU!!!
Nancy
© 2025 Created by Neil Coffey.
Powered by