Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad
French-English dictionary
French grammar
French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
is this heard? here is the one sentence I have. I don't see any distinction between guetter and attendre.
Elle guette l'arrivée du facteur tous les matins.
She looks out for the postman every morning.
Tags:
Permalink Reply by Chantal Savignat on May 6, 2020 at 1:57pm Yes it's used ans heard.
guetter = attendre
but with more attention, with an important waiting, with impatience, when we scan the road behind the windows.
attendre = I am at home, waiting, doing something else... I stay at home (à attendre) because I know he will come.
guetter = I am at home, looking behind the window. when he will arrive, I'll see him immediatly and when he will ring at the door, I will be just behind the door to open the door.
Permalink Reply by alan gould on May 6, 2020 at 2:07pm terrific illustration. very helpful.
Permalink Reply by alan gould on May 8, 2020 at 10:20am i also had this below:
À ce rythme, la faillite le guette.
If he goes on like this he's in danger of going bankrupt.
Permalink Reply by Chantal Savignat on May 8, 2020 at 11:19am La faillite le guette.
La famine guette.
la faim guette.
la mort guette.
la maladie guette.
Mais pas la guerre... la guerre couve
I don't know why. But...
la faillite, la famine, la faim, la mort : il est possible de "personnifier" ces notions. (figure grammaticale "la personnification".)
you know this picture
https://www.pinterest.co.kr/pin/348184614918278634/
it's the best picture for "guetter" in this meaning.
© 2025 Created by Neil Coffey.
Powered by