Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad
French-English dictionary
French grammar
French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
I am taking my teacher certification test on Saturday and I am a little bit nervous as I haven't used my French a whole lot recently. I wrote two short essays to practice for the writing portion of the test and was wondering if anyone would mind helping me find my errors.
Tags:
Imagine that a friend of yours from a French-speaking country is deciding whether or not to take a year
off from work or school to travel. Your friend sends you a letter asking you for your advice. Writing in
French, respond to your friend. In your response, you may wish to include, but are not limited to, the
following:
• advantages and disadvantages of taking a year off to travel; and
• your advice to your friend.
Cher Marie,
J’ai reçu ta lettre. Tu as une grande décision que tu dois considérer et j’ai pris un peu de temps de réfléchir à ton problème. Alors, voici ce que je pense de l’idée. D’abord, si tu arrêtes travailler, comment paieras-tu tes factures ? Est-ce que tu as gardé un peu d’argent pour les payer ? Quand même, pendant tes voyages, tu pourras faire des services pour gagner de l’argent. Peut-être tu pourras enseigner à parler français ? Il est important que tu aies de l’argent ! Comment est-ce que tu retourneras si tu n’as pas d’argent ?
Où l’argent est important, je crois que les souvenirs d’une année de voyager seront plus importants quand tu es plus âgée. J’imagine les endroits où tu peux visiter et les choses que tu peux voir, et moi, je pense que une année de voyager c’est une idée étonnante. À mon avis, tu dois risquer un peu pour obtenir plus. Alors, si tu avais assez d’argent, tu ferais le voyage ! Moi, je crois que tu voyageras quand tu auras gardé assez d’argent pour vivre sans les luxes ! J’espère que tu me dis ce que tu décides et bonne chance avec la décision Cher Marie,
This is my attempt for the first exercise. I hope it is helpful although I am sure it is not perfect.
J’ai reçu ta lettre. Tu as une grande décision que tu dois à considérer et j’ai pris un peu de temps de pour réfléchir à sur ton problème. Alors, voici ce que je pense de l’idée. D’abord, si tu t'arrêtes de travailler, comment paieras-tu tes factures frais ? Est-ce que tu as gardé un peu d’argent pour les payer cela? Quand même, pendant tes voyages, tu pourras faire des services jobs pour gagner de l’argent. Peut-être tu pourras enseigner à parler le français ? Il est important que tu aies de l’argent ! Comment est-ce que tu retourneras (rentreras? )si tu n’as pas d’argent ?
Où (Alors que?) l’argent est important, je crois que les souvenirs d’une année de voyager (voyage?) seront plus importants quand tu es seras plus âgée. J’imagine les endroits où que tu peux visiter et les choses que tu peux voir, et moi, je pense que qu'une année de voyager c’est une idée étonnante. À mon avis, tu dois risquer un peu pour (en?) obtenir plus. Alors, si tu avais assez d’argent, tu ferais le voyage ! Moi, je crois que tu voyageras quand tu auras gardé ( économisé ?) d’argent pour vivre sans les luxes ! J’espère que tu me dis Dis-moi ce que tu décides et bonne chance avec la décision !
I just thought I'd make a couple of suggestions, and I'm sure others will have suggestions too:
- "si tu arrêtes de travailler" is fine, you don't need the extra "te" in this case. You could also use "cesser".
- I think I'd definitely go for "année de voyage". People sometimes use "une année sabatique" as well to refer to this type of "year out" between work/studies.
- maybe "il faut prendre quelques risques pour en tirer le plus grand profit"?
- I'd suggest "une fois que tu auras mis un peu d''argent de côté" or "que tu auras fait des économies"
Souvent on entend les langues étrangères aux États-Unis. Parmi les langues qu’on entend le plus, on trouve l’espagnol, l’arabique, le chinois, et même le japonais. Une langue qu’on n’entend pas souvent (au moins dans mon État de Michigan) est le français. Malgré le manque de cette belle langue dans ma vie, je l’ai étudié pendant mes années au lycée. Je pensais que c’était une belle langue et assez importante partout. À la fin du lycée, le français ne me quittait pas. Je l’ai continué à l’université de CMU. Cela dit, pendant les vacances je travaillais au restaurant dans le centre commercial de ma ville et encore, il n’y avait pas de personne qui parlait français. J’essayais d’étudier pendant l’été mais la plupart je travaillais. Au restaurant j’étais serveuse et quelquefois j’écoutai ce que mes clients dirent. Un jour quand je suis arrivée à mon table, j’ai entendu des phrases que j’ai reconnues. Ça m’a fait un coup ! Mes clients parlèrent français (ou c’est ce que j’avais pensé) ! Quelle surprise ! Par hasard, j’eux a demandé s’ils parlaient français. Ils m’ont dit qu’ils ne parlaient pas français mais le québécois plutôt ! Ils m’ont demandé pourquoi je voulais savoir quelle langue ils parlaient et quand j’eux ai dit que mon spécialisation était le français, la grand-mère de la famille m’a dit qu’elle ne me dira pas un autre mot en anglais ! C’était une expérience magnifique et même aujourd’hui je me souviens cette famille et leur grand-mère !
I didn't think the past historic tenses (parlèrent) were right in this context (hope I am right!)
Aux États-Unis Souvent on entend souvent les langues étrangères aux États-Unis. Parmi les langues qu’on entend le plus, on trouve l’espagnol, l’arabique l’arabe, le chinois, et même le japonais. Une langue qu’on n’entend pas souvent (au moins dans mon État de Michigan)c' est le français. Malgré le manque (l'absence?) de cette belle langue dans ma vie, je l’ai étudiée pendant mes années au lycée. Je pensais que c’était une belle langue et qu'elle est assez importante partout. À la fin du lycée, le français ne me quittait pas m'a pas quittée. Je l’ai ai Jai continué avec à l’université de CMU. Cela dit, pendant les vacances je travaillais au dans un restaurant dans le au centre commercial de ma ville et encore, il n’y avait pas de personne qui parlait le français. J’essayais d’étudier de l'étudier pendant l’été mais pour la plupart je travaillais. Au restaurant j’étais serveuse et quelquefois j’écoutais ce que disaient mes clients dirent. Un jour quand je suis arrivée à mon ma table, j’ai entendu des phrases que j’ai reconnues. Ça m’a fait un coup ! Mes clients parlèrent parlaient français (ou c’est ce que j’avais pensé je pensais) ! Quelle surprise ! Par hasard, j’eux je leur ai demandé s’ils parlaient français. Ils m’ont dit qu’ils ne parlaient pas français mais le québécois plutôt ! Ils m’ont demandé pourquoi je voulais savoir quelle langue la langue qu'ils parlaient et quand j’eux je leur ai dit que mon spécialisation (not sure) était le français, la grand-mère de la famille m’a dit qu’elle ne me dirait pas un d'autre mot en anglais ! C’était une expérience magnifique et même aujourd’hui je me souviens de cette famille et de leur grand-mère !
© 2025 Created by Neil Coffey.
Powered by