French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

The dictionary had many set expressions, the more useful of which are:

enquête auprès des consommateurs - consumer survey; 

I will probably hear this often and learn it

avoir accès auprès de qn - to have access to s.o.; 

vendre auprès de clients - to sell to clients; 

recommander qn auprès de qn - recommend s.o. to s.o.; 

for the three above, i will possibly hear the latter two often enough that i’ll absorb them without studying them.  or i will merely use “à”  

faire des démarches auprès de qn - to approach s.o.; 

will i even hear this?  i won’t use it and i should be able to figure it out    

likewise, this one: 

assidu auprès de qn - attentive towards s.o.; 

in these last two, i will probably use “de” and still be understood: 

prendre conseil auprès de qn - take advice from s.o.; 

se renseigner auprès de qn - to find out from      

 

Views: 106

Reply to This

Replies to This Discussion

faire des démarches auprès de is quite common, you know that there is a lot of paperwork in France so when you need a (supporting) document or want for instance to obtain something from an administrative body you may hear:

Vous devez faire les démarches auprès des organismes qui vous concernent. yes it's quite close to se renseigner auprès de et demander

assidu /auprès de : you're not likely to hear this meaning, it's quite old fashioned

Le précepteur n'est plus auprès de mes enfants.

It seems that in Belgium auprès (without de) means outre cela and this usage would be an influence of the dutch daarbij

never heard it!

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2024   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service